
1990年:大角咀博文街花槽, 攝自陸藝揚
Flower beds on Pok Man Street, Tai Kok Tsui in 1990, photo by Woody Luk
1990年大角咀填海面貌,攝自陸藝揚
Reclamation landscape of Tai Kok Tsui in 1990, photo by Woody Luk
摩天大樓鶴立雞群,告訴我們新世紀即將到來…
Skyscrapers pierce the sky, heralding the dawn of a new era…
1999年,大角咀經歷了大規模的填海和新玻璃寫字樓的建設。然而,老齡化的人口仍是舊區所面臨的問題。為了反映這一轉變,我們回收了本地老人院福群護老院的防疫用品,並將其升級改造為長椅,為老年人提供休息的地方。
In 1999, TKT underwent extensive land reclamation and the construction of new glass office towers. Yet, the old community fabric and an aging population remained challenges. To reflect this transition, we have repurposed protective gear from the local elderly care home, Fu Kwun Nursing Home, to create a bench where senior citizens can rest.
從護老院回收的藍色手術口罩與黃色保護衣
Recycled blue medical masks and yellow protective gowns from elderly homes
經由手工處理,賦予廢料新生
Hand-processed materials reborn through upcycling
加工成彩色塑料碎料
Processed into colorful shredded plastic pieces
打造成供公眾使用的社區藝術品
Transformed into a community artwork for public use
創作升級再造紀念品,延續海角故事
Designed Upcycled souvenirs carrying the tidal narrative forward